Professor Vampire.

Chapter 13 - 13 Hagrid’s cutie



Chapter 13: Chapter 13 Hagrid's cutie

在和邓布利多进行了简短的交谈之后,德古拉的心情就变得有些阴郁了.

他清楚地记得,自己原本是来到校长办公室,是为了与邓布利多对质的,可结果,却在邓布利多充满希望的目光下,这份责任,变成了自己未来应该努力的方向?

德古拉在心里默默地给邓布利多戴上了一顶大大的"江湖骗子"帽子.

聊完之后,两人顺着校长办公室外的旋转楼梯上了四楼,朝着右侧走廊的禁区走去.

"我还是不明白你为什么要在学校里设置如此危险的地方,"德古拉望着空荡荡的走廊说道."你真的要把学生们置于危险之中吗?"

"德古拉教授,正如你刚才所说,伏地魔随时都有可能卷土重来."邓布利多回答道,"在这种情况下,我需要提前了解他的具体情况.学校是我唯一可以持续监视的地方."

"所以,这个地方本质上就是伏地魔的陷阱,不是吗?"德古拉眉头微微皱起,"如果这么简陋的陷阱都能骗过伏地魔,我可能就要担心魔法世界的现状了."

"你确实成功地将这样一个傻瓜变成了一个名字都不许提及的黑暗领主."

"别这么说,伏地魔年轻的时候还挺聪明的,"邓布利多笑着说,"只是我把一件无法抗拒的宝藏放在了这些防御工事里.我相信,即使知道这是陷阱,伏地魔还是会试图突破它."

"哦?"德古拉好奇地扬起眉毛."这个诱饵很珍贵吗?你把我带到这里,没有防备,难道你就不怕我这个邪恶的吸血鬼会想偷它吗?"

"德古拉教授,不用担心.我相信您不是那种人."邓布利多和蔼地微笑着说道.

他补充道:"而且,我放在那里的东西是你很熟悉的东西,你很可能不会感兴趣.按照尼古拉斯的说法,就算它放在你面前,你大概也不会拿起来."

德古拉顿了顿,意识到邓布利多所说的诱饵是伏地魔垂涎已久的东西,但他自己却觉得毫无价值...

"尼古拉斯借给你魔法石了吗?"他皱起眉头.

邓布利多微笑着点点头.

"为了引出伏地魔,这代价可不小,"德古拉冷笑道,"当尼古拉斯说你们是老朋友时,我还不相信;现在我觉得他太保守了."

德古拉确实对魔法石不感兴趣.

魔法石最著名的功效有两种:制造长生不老药和将贱金属变成黄金,但这两项功效都不能引起德古拉的兴趣.

As an immortal being, he had grown somewhat impatient with life and sought amusement as his only motivation to continue...

As for turning base metals into gold, it was unnecessary. Once wealth reached a certain level, it became just a string of dull numbers, and Dracula had lost interest in money!

Other strange effects might be numerous, but after hundreds of years of knowing Nicolas, Dracula was long tired of those functionalities.

Now, as Nicolas said, the Philosopher's Stone was something he'd be too lazy to even take if it were in front of him.

"Well, how you use it is your business, not mine," Dracula said with disinterest. "I just want to know how you plan to ensure no daring student sneaks in."

"In my opinion, the Weasley twins from Gryffindor are a significant risk. Obviously, the more you forbid them, the more they'll want to try."

"Oh, Professor Dracula, don't worry," Dumbledore said with a smile. "Hagrid's little friend will chase them away without causing them serious harm!"

"Hagrid's little friend?" Dracula looked at him with confusion.

"A large dog, properly trained, won't harm the young wizards," Dumbledore winked at him. "Of course, I've had a hand in that too."

Dracula scoffed at Dumbledore's words.

In his view, it was likely that Hagrid had raised a very fierce dog, which Dumbledore had placed at the entrance to the restricted area.

Perhaps this poor dog had even been subjected to a spell by Dumbledore, maybe a Confundus Charm or a Memory Charm, making it less hostile towards Hogwarts students and only responsible for chasing out troublemakers.

As they chatted, they had unknowingly reached a door.

Opening the door, they entered the first defense of the Philosopher's Stone.

"So this is Hagrid's little friend?" Dracula looked up at the massive dog, which was taller than himself, with a speechless expression.

"Indeed, to Hagrid, it is," Dumbledore said with a smile. "Hagrid even gave it a name, Fluffy."

In front of them was a dog that filled the entire space between the ceiling and floor.

It had three heads. Three pairs of eyes, wide and filled with madness; three noses, twitching and sniffing in their direction; three mouths, drooling and with saliva dripping from yellow, sharp teeth.

Seeing Dracula and Dumbledore enter its territory, Fluffy immediately jumped up, growling angrily with all three heads:

"Woof woof woof!"

Dumbledore and Dracula paid little attention to the seemingly harmless dog and continued their conversation.

"Do you know, Professor Dracula, that three-headed dogs have a fascinating trait?" Dumbledore said. "Such creatures fall asleep when they hear music, so I think you might try singing a song to Fluffy."

"So why don't you sing?" Dracula crossed his arms and gave him a sidelong glance.

"Ah, you must consider an old man's..."

邓布利多看着身边这位面容年轻的吸血鬼教授,声音突然颤抖起来,他突然想起了这位吸血鬼的真实年龄.

德古拉饶有兴趣地看着他,等着听这位年轻的老校长唱歌.

就在老校长准备转移话题的时候,路威再也无法忍受他们这种不屑一顾的态度,终于向德古拉和邓布利多冲了过来,发出凶猛的咆哮.

"啊,汪汪汪!!"

德古拉的娱乐被打断了,他怒视着那只狗.

德古拉赤红的双眼锁定了这只体型巨大的狗,它立刻感受到了一股来自高阶黑暗生物的优越感,还有来自血统的刻骨恐惧.

弗拉菲滑行停了下来,躺在了德古拉面前.

"呜呜呜呜..."它可怜巴巴地呜咽着.

德古拉向前几步,轻轻地抚摸了弗拉菲的头.

"摸起来很舒服,毛茸茸的,但有点脏,"他一边挠着狗的耳朵一边说,然后转向邓布利多."你想试试吗,邓布利多?"


Tip: You can use left, right, A and D keyboard keys to browse between chapters.